| 即时 | 热点 | 图片 | 时事 | 军情 | 国际 | 评论 |
| 兵器 | 史海 | 体育 | 户外 | 论坛 | 博客 | 文学 |
| 世界论坛网 > 时事新闻 > 正文 | ||||||||
| 挺乌克兰!瑞典再出招 对抗俄罗斯文化侵略 | ||||||||
| wforum.com 2026-07-02 13:48 中央社 | ||||||||
为表达对乌克兰支持以及尊重乌克兰主体性,瑞典外交部长斯典尼嘉德今天宣布,将把基辅等乌克兰地名更正为以乌克兰语发音的拼法,对抗俄国消灭乌克兰文化的意图。 瑞典通讯社(TT)报道,外长斯典尼嘉德(MariaMalmer Stenergard)在今天内阁的夏日咖啡会(Sommarfika)中宣布,将把基辅的瑞典文译名Kiev改为符合乌克兰意愿与主体性的Kyjiv。 她表示,这是对乌克兰表达支持的方式。 乌克兰曾向各国要求将乌克兰的地名译名改为符合乌克兰语发音的形式,改掉跟俄国殖民背景有关的产物。 其他改正的地名还包括原来译为Odessa的敖德萨将会拿掉一个s,改为Odesa; 顿巴斯原译Donbass也会比造办理,改为Donbas。 斯典尼嘉德表示,这个动作是为了对抗俄罗斯试图消灭乌克兰文化。 未来台外事部门在乌克兰的驻外单位将会更正名称,在正式文件与沟通上也会启用新的拼写。 是否将基辅等乌克兰地名“正名”的议题在2022俄国全面侵略乌克兰后,瑞典就有所讨论,但当时的外交部长林德(Ann Linde)并不认为有更名的必要。 基辅在瑞典文原为Kiev,是从俄语发音翻译而来,媒体语言顾问卡森(Ola Karlsson)当时接受瑞典电视台(SVT)访问时表示,他不认为Kiev这个名字在瑞典文的脉络中是亲俄的,而是几百年下来沿用、固定的译名,但也可能基于政治敏感原因需要更改。 若用现代的瑞典文直接翻译基辅的俄语发音会是拼为Kijev; 而以乌克兰语直翻的话则会拼为Kyjiv,也就是现在瑞典外交部采用的拼法。 乌克兰创业家邦达尔(Dmytro Bondar)与柳塔(Tetiana Liuta)为了介绍基辅而搭建的网站VisitKyiv上介绍,乌克兰独立后,政府在1995年正式将基辅的英文罗马拼写改为Kyiv,但世界各国继续沿用旧名。 2018年,在俄国并吞克里米亚、冲突持续数年的背景下,乌克兰外交部在网络上发起正名运动#KyivNotKiev,希望国际社会可以使用正确拼写。 到了2022年,包括BBC与CNN等国际重要媒体、欧美各国、联合国与北约等国际组织才纷纷更改基辅的拼写。 根据VisitKyiv,将俄语音译的Kiev改为乌克兰音译的名称不但是尊重乌克兰官方拼法,也是对基辅这个有1500多年历史的城市与其文化的尊重。 对乌克兰人来说,正名不只是拼写正确与否的问题,而象征着他们在乌克兰独立后,对于自身语言文化、国家的认同。 记者观察,瑞典媒体中除了Omni新闻网在2022年就全面将Kiev改为Kyiv之外,其他包括SVT、晚报(Aftonbladet)、哥特堡邮报(GP)、瑞典日报(SvD)等各大媒体都仍使用旧名Kiev。
瑞典外交部长斯典尼嘉德(图)今天宣布,将把基辅等乌克兰地名更正为以乌克兰语发音的拼法。 路透 |
||||||||
|
|
||||||||
| 0%(0) | ||||||||
| 全部评论 | ||||||||
| 暂无评论 | ||||||||
| ||||||||
| 48小时新闻: | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
| 广告:webads@creaders.net | ||||||||
| 电话:604-438-6008,604-438-6080 | ||||||||
| 投稿:webeditor@creaders.net | ||||||||
|
| ||||||||