軍事論壇
時事論壇
汽車論壇
攝影論壇
股票論壇
遊戲論壇
音樂論壇
萬維讀者網
>
世界音樂論壇
>帖子
《綠袖飄香》 根據英國民歌改編
送交者:
火樹
2013-02-03 01:27:53 於 [世界音樂論壇]
歌詞譯文來自《讀書人》,作者的詩經風格很好地表達了這首歌的“氣質”,堪稱內容和形式的完美結合(歌詞與演唱有出入)。
《袖底風· 綠袖》
我思斷腸,伊人不臧。 Alas my love, you do me wrong
棄我遠去,抑鬱難當。 To cast me off discourteously
我心相屬,日久月長。 I have loved you all so long
與卿相依,地老天荒。 Delighting in your company
綠袖招兮,我心歡朗。 Greensleeves was all my joy
綠袖飄兮,我心痴狂。 Greensleeves was my delight
綠袖搖兮,我心流光。 Greensleeves was my heart of gold
綠袖永兮,非我新娘。 And who but my Lady Greensleeves
我即相偎,柔荑纖香。 I have been ready at your hand
我自相許,捨身何妨。 To grant whatever you would crave
欲求永年,此生歸償。 I have both waged life and land
回首歡愛,四顧茫茫。 Your love and good will for to have
伊人隔塵,我亦無望。 Thou couldst desire no earthly thing
彼端箜篌,漸疏漸響。 But still thou hadst it readily
人既永絕,心自飄霜。 Thy music still to play and sing
斥歡斥愛,綠袖無常。 And yet thou wouldst not love me
綠袖去矣,付與流觴。 Greensleeves now farewell adieu
我燃心香,寄語上蒼。 God I pray to prosper thee
我心猶熾,不滅不傷。 For I am still thy lover true
佇立壠間,待伊歸鄉。 Come once again and love me
100%(1)
0.00%(0)
0.00%(0)
當前新聞共有6條評論
箜篌 (空侯),一種類似西洋豎琴的樂器
- 火樹 02/03/13 (618)
歌曲背後的故事,這個歌是英國國王亨利8世給他追求的女人,安,柏林寫的
- 火樹 02/03/13 (604)
碰巧以前介紹過綠袖子的翻譯和作者蓮波,另一版阿九譯得也很好
- 1882 02/04/13 (703)
抱歉,好久不來,貼後發現不能分行。不要點開。
/無內容 - 1882 02/04/13 (619)
挺好的,多謝82兄分享,問好
/無內容 - 火樹 02/04/13 (602)
火樹兄新年好!問好這裡的音樂老友,
- 1882 02/04/13 (625)
筆 名 (必選項):
密 碼 (必選項):
註冊新用戶
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
廣告:webads@creaders.net
電話:604-438-6008,604-438-6080
投稿:webeditor@creaders.net