| 军事论坛 | 时事论坛 | 汽车论坛 | 摄影论坛 |
| 股票论坛 | 游戏论坛 | 音乐论坛 | |
| 万维读者网>世界时事论坛>帖子 |
| 一次必将载入史册的伟大演讲 |
| 送交者: 一枪中的 2026-02-15 06:42:12 于 [世界时事论坛] |
马可·卢比奥在墨尼黑安全会议演讲全文 2026年2月14日
雷歌按:2月14日,情人节。美国国务卿卢比奥在墨尼黑安全会议上发表了一次伟大演讲。是的,这是一次伟大的演讲,它穿透历史,撼动人心。 卢比奥用一种与川普、万斯截然不同的方式告诉欧洲,你们必须勇敢地站起来,与美国共同拯救岌岌可危的西方文明。卢比奥深刻阐述了美国与欧洲在历史和文化上的血缘关系,他向欧洲深情呼喊,美国不是欧洲的敌人,卢比奥说:“我们永远是欧洲的孩子!” 与去年万斯在墨尼黑的演讲让全场目瞪口呆,直接把主席先生气哭相反,今天卢比奥讲的是同一个主题,说的是同一个意思,全场却是掌声雷动。 这正是卢比奥的与众不同之处。他是一个伟大的政治家,前途无量。他代表着美国的未来。如果有机会,卢比奥将成为美国历史上一个伟大的总统。我看好他。 (以下是演讲全文)
鲁比奥国务卿: 非常感谢。我们今天齐聚一堂,是作为一个历史性联盟的成员,这个联盟拯救并改变了世界。1963年,当这次会议召开时,它所在的国家——实际上,是整个大陆——都处于分裂状态。共产主义与自由的分界线贯穿德国的心脏地带。柏林墙的第一道铁丝网在两年前才刚刚竖起。 就在第一届会议召开前几个月,就在我们的前辈们首次齐聚慕尼黑之前,古巴导弹危机将世界推到了核毁灭的边缘。尽管第二次世界大战的惨痛记忆仍历历在目,我们却发现自己正面临着一场新的全球灾难——一场可能带来前所未有的毁灭性灾难,其规模和破坏力都超过了人类历史上任何一次灾难。 在第一次集会之时,苏联共产主义正蓬勃发展。数千年的西方文明岌岌可危。那时,胜利远非唾手可得。但我们拥有共同的目标。我们团结一致,不仅因为我们反对什么,更因为我们为之奋斗的目标。最终,欧洲和美洲携手并进,取得了胜利,一个大陆得以重建。我们的人民繁荣昌盛。最终,东西方阵营重新统一。一个文明再次完整。 那堵曾将这个国家一分为二的臭名昭著的墙倒塌了,随之倒塌的还有一个邪恶帝国,东西方再次合二为一。然而,这场胜利带来的狂喜却让我们陷入了一种危险的错觉:我们以为我们已经进入了所谓的“历史的终结”;每个国家都将变成自由民主国家;贸易和商业所建立的联系将取代民族国家;基于规则的全球秩序——一个被滥用的词汇——将取代国家利益;我们将生活在一个没有国界的世界,每个人都成为世界公民。 这是一个愚蠢的想法,它既无视人性,也无视五千多年人类历史的教训。而我们为此付出了惨痛的代价。在这种错觉中,我们盲目地接受了自由贸易的教条,而与此同时,一些国家却在保护本国经济、补贴本国企业,系统性地打压我们——导致我们的工厂倒闭,社会大面积去工业化,数百万工人和中产阶级的工作岗位流失海外,并将我们关键的供应链控制权拱手让给对手和竞争对手。 我们日益将主权外包给国际机构,而许多国家却以牺牲自身防御能力为代价,投入巨资建设庞大的福利国家。与此同时,其他国家却以前所未有的速度扩充军备,并毫不犹豫地动用硬实力来维护自身利益。为了迎合气候狂热,我们强加了令人民陷入贫困的能源政策,而我们的竞争对手却在肆意开采石油、煤炭、天然气以及其他各种资源——不仅是为了自身经济发展,更是为了以此作为制衡我们的筹码。 为了追求一个没有国界的世界,我们敞开大门,迎接前所未有的移民潮,这威胁着我们社会的凝聚力、文化的延续以及人民的未来。我们共同犯下了这些错误,现在,为了我们的人民,我们有责任共同面对这些事实,携手前进,重建家园。 在特朗普总统的领导下,美利坚合众国将再次肩负起复兴和重建的重任,其愿景是打造一个像我们文明的过去一样骄傲、独立和充满活力的未来。虽然我们已做好必要时独自完成这项任务的准备,但我们更希望并渴望与我们在欧洲的朋友们携手共进。 美国与欧洲,本就属于彼此。美国建国已有250年,但其根基早在很久以前就已扎根于这片大陆。那些定居并建设我出生之地的先民,带着先辈的记忆、传统和基督教信仰来到这片土地,视之为神圣的遗产,是连接旧世界与新世界的不可分割的纽带。 我们同属一个文明——西方文明。我们彼此之间有着国家间最深厚的纽带,这种纽带是由几个世纪以来共同的历史、基督教信仰、文化、遗产、语言、血统以及我们的先辈为我们共同继承的文明所做出的牺牲铸就的。 所以,这就是为什么我们美国人有时在提出建议时可能会显得有些直接和急切。这就是为什么特朗普总统要求我们在欧洲的朋友们认真对待并给予对等回应。朋友们,原因在于我们深切关心你们的未来,也深切关心我们自己的未来。如果我们有时意见相左,那也是因为我们对与欧洲紧密相连的深切关切——这种联系不仅体现在经济上,也体现在军事上。我们与欧洲在精神上和文化上紧密相连。我们希望欧洲强大。我们相信欧洲必须生存下去,因为上世纪的两场世界大战不断提醒我们,最终,我们的命运与你们的命运息息相关,因为我们知道——(掌声)——因为我们知道,欧洲的命运永远不会与我们无关。 国家安全,也就是本次会议的主要议题,并非仅仅是一系列技术问题——我们在国防上投入多少资金,在哪里投入,如何部署,这些固然重要。它们确实重要。但它们并非根本问题。我们必须首先回答的根本问题是:我们究竟在捍卫什么?因为军队并非为抽象概念而战。军队为人民而战;军队为国家而战;军队为一种生活方式而战。而这正是我们所捍卫的:一个伟大的文明,它完全有理由为自己的历史感到自豪,对未来充满信心,并力求始终掌握自身的经济和政治命运。 正是欧洲孕育了那些播下自由种子、改变世界的思想。正是欧洲孕育了法治、大学和科学革命。正是这片大陆孕育了莫扎特、贝多芬、但丁、莎士比亚、米开朗基罗、达·芬奇、披头士和滚石乐队等天才。西斯廷教堂的穹顶和科隆大教堂高耸的尖顶,不仅见证了我们辉煌的过去和激励我们创造这些奇迹的信仰,更预示着我们未来将迎来的奇迹。然而,只有当我们坦然面对自己的传承,并为这份共同的遗产感到自豪时,我们才能携手共创并塑造我们的经济和政治未来。 去工业化并非不可避免。它是一项有意识的政策选择,一项长达数十年的经济工程,它剥夺了我们国家的财富、生产能力和独立性。我们供应链主权的丧失并非源于繁荣健康的全球贸易体系,而是愚蠢之举。这是一次愚蠢却自愿的经济转型,使我们依赖他人满足自身需求,并使其极易受到危机冲击。 大规模移民并非无关紧要的边缘问题,过去不是,现在也不是。它过去是,现在仍然是一场危机,正在改变和动摇整个西方社会的稳定。我们可以携手重振经济,重建保卫人民的能力。但这一新联盟的工作不应仅仅局限于军事合作和重振昔日产业。它还应着眼于共同推进彼此的利益,开拓新的领域,释放我们的智慧、创造力和活力,建设一个崭新的西方世纪。商业太空旅行和尖端人工智能;工业自动化和柔性制造;建立一条不受其他强权勒索的关键矿产西方供应链;以及携手努力,在全球南方经济体中争夺市场份额。我们不仅能够重新掌控自身的产业和供应链,还能在定义21世纪的领域蓬勃发展。 但我们也必须掌控国界。控制人员入境,控制入境人数,这并非仇外心理,也非仇恨,而是国家主权的根本体现。未能做到这一点,不仅是对人民最基本职责的背弃,更是对我们社会结构乃至文明存亡的迫在眉睫的威胁。 最后,我们不能再将所谓的全球秩序置于我们人民和国家的根本利益之上。我们无需放弃我们共同创建的国际合作体系,也无需拆散我们共同建立的旧秩序下的全球机构。但这些机构必须改革,必须重建。 例如,联合国仍然拥有巨大的潜力,可以成为造福世界的工具。但我们不能忽视,在当今最紧迫的问题上,它既没有答案,也没有发挥任何作用。它未能解决加沙战争。相反,是美国的领导才使被俘人员从野蛮人的手中获释,并促成了脆弱的停火。它也没能解决乌克兰战争。正是美国的领导以及与今天在座的许多国家的合作,才使得冲突双方坐到谈判桌前,寻求仍然遥不可及的和平。 它无力遏制德黑兰什叶派激进教士的核计划。为此,美国B-2轰炸机精准投下了14枚核弹。它也无法应对委内瑞拉毒品恐怖主义独裁者对我们安全的威胁。最终,还是需要美国特种部队将这名逃犯绳之以法。 在理想情况下,所有这些问题以及更多其他问题都可以通过外交手段和措辞强硬的决议来解决。但我们生活在一个并不完美的世界,我们不能继续允许那些公然威胁我们公民、危害全球稳定的国家,躲在他们自己屡屡违反的国际法空洞条款背后,为自己开脱罪责。 这就是特朗普总统和美国已经踏上的道路。我们邀请欧洲的各位与我们携手同行。这条道路我们曾共同走过,也希望未来能够再次携手。在第二次世界大战结束前的五个世纪里,西方一直在扩张——传教士、朝圣者、士兵、探险家们从海岸涌出,跨越重洋,开拓新的大陆,建立起横跨全球的庞大帝国。 但到了1945年,自哥伦布时代以来,欧洲首次出现萎缩。欧洲满目疮痍,一半的领土被铁幕笼罩,其余的也岌岌可危。西方列强帝国已步入衰落的深渊,无神论的共产主义革命和反殖民起义加速了这一进程,并将在未来的岁月里改变世界,使红色的镰刀锤子旗帜遍布世界版图的广袤区域。 在这样的背景下,正如现在一样,许多人开始相信西方霸权时代已经终结,我们的未来注定只是过去辉煌的微弱回响。但我们的前辈们共同认识到,衰落是一种选择,而他们拒绝做出这样的选择。我们曾经共同做到过这一点,而现在,特朗普总统和美国也希望与你们一起再次做到这一点。 这就是为什么我们不希望我们的盟友软弱,因为那样会削弱我们自身。我们需要能够自卫的盟友,这样任何敌人都不敢轻易试探我们的集体力量。这就是为什么我们不希望我们的盟友被愧疚和羞耻所束缚。我们需要那些为自身文化和传统感到自豪的盟友,他们明白我们继承了同一伟大而高贵的文明,并且愿意与我们一起捍卫它。 这就是为什么我们不希望盟友为支离破碎的现状辩解,而是希望他们正视解决问题的必要措施。因为我们美国无意成为西方文明衰落的温文尔雅的守护者。我们并非寻求分裂,而是希望重振昔日友谊,复兴人类历史上最伟大的文明。我们渴望的是一个焕然一新的联盟,它认识到,困扰我们社会的不仅仅是一系列糟糕的政策,更是一种绝望和自满的病态。我们想要的联盟——一个不会被恐惧——对气候变化的恐惧、对战争的恐惧、对技术的恐惧——所麻痹的联盟。相反,我们想要的是一个勇往直前、奔向未来的联盟。我们唯一的恐惧,是害怕无法为子孙后代留下一个更加骄傲、强大和富裕的国家。 我们致力于建立一个联盟,捍卫我们的人民,维护我们的利益,并捍卫我们塑造自身命运的行动自由——而不是建立一个旨在运作全球福利国家、为所谓前人罪孽赎罪的联盟。我们绝不允许自身权力被外包、被限制或被其无法掌控的体系所支配;我们绝不依赖他人来满足国家生活的关键需求;我们绝不假装我们的生活方式只是众多生活方式之一,也绝不在行动前寻求许可。最重要的是,我们致力于建立一个基于这样的认知的联盟:我们西方共同继承了——我们共同继承的是独一无二、无可替代的宝贵遗产,因为这才是跨大西洋纽带的真正基石。 通过这种方式携手合作,我们不仅有助于恢复理智的外交政策,还能帮助我们重拾对自身的清晰认知,重塑我们在世界上的地位。如此一来,我们便能驳斥并遏制如今威胁着美国和欧洲的文明毁灭势力。 因此,在各大媒体纷纷报道跨大西洋时代终结之际,我们必须明确地告诉所有人,这既不是我们的目标,也不是我们的愿望——因为对我们美国人来说,我们的家园或许在西半球,但我们永远都是欧洲的孩子。(掌声) 我们的故事始于一位意大利探险家,他深入未知的领域,发现了一个新世界,并将基督教带到了美洲——并成为了定义我们这个开拓性国家想象力的传奇。 我们最早的殖民地是由英国殖民者建立的,我们不仅要感谢他们赐予我们如今使用的语言,还要感谢他们缔造了我们整个政治和法律体系。我们的边疆是由苏格兰-爱尔兰人塑造的——这个来自阿尔斯特山区的骄傲而坚韧的氏族,孕育了戴维·克罗克特、马克·吐温、西奥多·罗斯福和尼尔·阿姆斯特朗等杰出人物。 我们伟大的中西部腹地是由德国农民和工匠们建设的,他们将荒芜的平原变成了全球农业强国——顺便说一句,他们也极大地提升了美国啤酒的品质。(笑声) 我们向内陆扩张的步伐,正是追随法国皮毛商人和探险家的足迹。顺便一提,他们的名字至今仍装饰着密西西比河谷各地的路牌和城镇名称。我们的马匹、牧场、牛仔竞技——所有那些与美国西部密不可分的牛仔形象——都诞生于西班牙。而我们最大、最具标志性的城市,在被命名为纽约之前,曾被命名为新阿姆斯特丹。 你知道吗?在我祖国建国的那一年,洛伦佐和卡塔琳娜·杰罗尔迪夫妇住在皮埃蒙特-撒丁王国的卡萨莱蒙费拉托,何塞和曼努埃拉·雷纳夫妇住在西班牙的塞维利亚。我不知道他们对从英国殖民统治下获得独立的13个殖民地了解多少,但我可以肯定的是:他们绝对想不到,250年后,他们的后裔会回到这片大陆,成为这个新生国家的首席外交官。而我,也从自己的经历中体会到,我们彼此的历史和命运永远紧密相连。 在两次毁灭性的世界大战之后,我们共同重建了满目疮痍的大陆。当铁幕再次将我们分隔开来时,自由的西方与东方勇敢的异见人士携手并肩,共同对抗暴政,最终战胜了苏联共产主义。我们曾兵戎相见,又和解,之后再次交战,再次和解。从加平到坎大哈,我们并肩作战,浴血奋战,直至牺牲。 我今天来到这里,就是要明确表明,美国正在规划通往新世纪繁荣的道路,而且我们希望再次与我们珍视的盟友和最老的朋友携手共进。(掌声) 我们希望与你们携手共进,与一个为自身传统和历史感到自豪的欧洲携手;与一个拥有自由创造精神的欧洲携手,正是这种精神驱使船只驶向未知的海域,孕育了我们的文明;与一个拥有自卫能力和生存意志的欧洲携手。我们应该为上个世纪共同取得的成就感到自豪,但现在我们必须面对并把握新世纪的机遇——因为昨日已逝,未来不可阻挡,我们的共同命运在等待着我们。谢谢。(掌声) 问: 国务卿先生,刚才我们聆听了您传递的关于伙伴关系的保证信息,我理解您的话让我感到安心,我不知道您是否听到了大厅里一片如释重负的叹息。您谈到了美国与欧洲之间密不可分的关系——这让我想起了几十年前您的前任们发表的言论,当时的讨论焦点是:美国究竟是不是欧洲强国?美国在欧洲是否拥有影响力?感谢您传递了关于我们伙伴关系的保证信息。 这其实并非马可·卢比奥第一次出席慕尼黑安全会议——他之前来过几次,但这是他第一次以国务卿的身份出席并发表演讲。再次感谢您。现在我们只有几分钟时间回答几个问题,如果可以的话,我们收集了一些观众的问题。 昨天和今天,关键问题之一当然是——而且仍然是——如何处理乌克兰战争。在过去一天,或者说过去24小时的讨论中,我们许多人都表达了这样的印象:俄罗斯人——恕我直言——俄罗斯人是在拖延时间,他们其实对达成有意义的解决方案并不感兴趣。没有任何迹象表明他们愿意在他们那些极端主义的目标上做出妥协。请您评估一下我们目前的处境以及您认为我们未来的方向。 鲁比奥国务卿: 嗯,我认为我们目前面临的问题是——好消息是,结束这场战争需要解决的问题范围已经缩小。这是好消息。坏消息是,这些问题也缩小到了最难回答的地步,在这方面还有很多工作要做。我明白你的意思——答案是我们不知道。我们不知道俄罗斯人是否真的想结束战争;他们说他们想——也不知道他们愿意在什么条件下结束战争,以及我们是否能找到乌克兰可以接受、俄罗斯也始终同意的条件。但我们会继续试探。 与此同时,其他一切仍在继续。美国对俄罗斯石油实施了新的制裁。我们与印度的对话中,他们承诺停止购买俄罗斯石油。欧洲也采取了一系列后续措施。“珍珠计划”仍在继续,美国武器正被出售给乌克兰用于战争。所有这些事情都在继续,没有丝毫停滞。因此,在这方面,我们无法争取时间。 我们无法回答——但我们会继续尝试——是否存在乌克兰可以接受、俄罗斯也能接受的结果。我认为,到目前为止,这个问题一直难以解决。我们取得了一些进展,因为我认为,至少在技术层面上,双方军事官员上周首次举行了会晤,而且周二还会再次举行会晤,尽管与会人员可能有所不同。 听着,我们将继续竭尽所能,努力结束这场战争。我认为在座各位都不会反对通过谈判解决这场战争,只要条件公正且可持续。这正是我们努力的目标,我们将继续为此奋斗,即便制裁等方面的种种变故仍在继续。 问: 非常感谢。我相信如果时间允许,大家会有很多关于乌克兰的问题。但最后我想问一个完全不同的问题。几分钟后,下一位发言者将是中国外交部长。先生,您在参议院任职期间,人们认为您是一位对华鹰派。 鲁比奥部长: 他们也是。 问: 他们真的这么做了吗? 鲁比奥部长: 是的。 问: 我们知道,大约两个月后,特朗普总统和习近平主席将举行峰会。请谈谈您的预期。您乐观吗?能否与中国达成所谓的“协议”?您对此有何期待? 鲁比奥国务卿: 嗯,我想说的是,作为世界两大经济体,也是地球上的两大强国,我们有义务与他们沟通对话,你们中的许多人也有义务在双边层面进行沟通。我的意思是,不与中国对话是地缘政治上的失职。我想说的是:因为我们是两个拥有巨大全球利益的大国,我们的国家利益往往并不一致。他们的国家利益与我们的国家利益也不一致,我们有责任尽力管控这些分歧,显然要避免冲突,包括经济冲突和其他更严重的冲突。因此,在这方面与他们沟通对我们来说至关重要。 在利益一致的领域,我认为我们可以携手合作,为世界带来积极影响,我们也一直在寻求与他们合作的机会。所以——但我们必须与中国保持关系。今天在座的任何国家都必须与中国保持关系,并且始终要明白,我们达成的任何协议都不能损害我们的国家利益。坦率地说,我们期望中国维护其国家利益,正如我们期望所有国家都维护其国家利益一样。外交的目标在于,努力在国家利益发生冲突时寻求和平解决之道。 我认为我们也肩负着特殊的责任,因为美中贸易的任何进展都具有全球性影响。因此,我们面临着一些长期挑战,这些挑战势必会加剧我们与中国的关系紧张。这不仅适用于美国,也适用于更广泛的西方国家。但我认为,我们需要尽力妥善处理这些问题,尽可能避免不必要的摩擦。但没有人抱有任何幻想。由于种种原因,我们两国之间以及西方与中国之间存在一些根本性的挑战,这些挑战在可预见的未来仍将持续存在,而这正是我们希望与您共同努力解决的问题之一。 问: 非常感谢您,国务卿先生。时间到了。很抱歉我无法回答所有想提问的人的问题。国务卿先生,感谢您传递的这份令人安心的信息。我想在座各位都非常感激。让我们鼓掌。(掌声) |
|
0.00%(0)
0.00%(0)
0.00%(0)
|
当前新闻共有1条评论 |
|
|
![]() | |
|
|
![]() |
| 广告:webads@creaders.net | ||||||||
| 电话:604-438-6008,604-438-6080 | ||||||||
| 投稿:webeditor@creaders.net | ||||||||
|
| ||||||||