万维读者网>世界时事论坛>跟帖
看是用的那个词,dating还是appointment。
送交者: good sniper 2012月04月26日10:11:56 于 [世界时事论坛]
回  答:你这SB没约会过吧?跟共进晚餐大不一样 无人喝彩 于2012-04-26 10:04:50
两词在中文里都可翻译成约会。
0.00%(0) 0.00%(0) 0.00%(0)
当前新闻共有5条评论
  前者是谈情的约会,后者是谈事的约会  /无内容 - good sniper 04/26/12 (501)
    哈,那后者更严重。肯定是搞茉莉花。  /无内容 - x-file 04/26/12 (489)
      x-file说了那么多蠢话,就这句还像点样, - 道友 04/26/12 (471)
  dining  /无内容 - 父皇 04/26/12 (527)
    如果是dining,就给下一步探讨预留了空间。 - good sniper 04/26/12 (470)
笔  名 (必选项):
密  码 (必选项):
注册新用户
标  题 (必选项):
内  容 (选填项):